Союз Плотников
искать по сайту vseplotniki.ru
 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
  Войти
  Регистрация




  • Ачинск
       Красноярский край 
  • Бийск
       Алтай 
  • Воздвиженское
        Московская обл.
  • Ведлозеро
         Карелия 
  • Великий Устюг
         Вологодская обл. 
  • Владимир  
  • Вологда 
  • Звенигород
      Москва 
  • Зеленоград
      Москва 
  • Казань 
  • Кольчугино
       Владимирская обл. 
  • Курск 
  • Молодечно
        Беларусь  
  • Москва 
  • Нижний Новгород 
  • Новороссийск 
  • Омск 
  • Опочка
         Псковская обл 
  • Санкт-Петербург 
  • Сокольское
         Нижегородская обл.
  • Тверь 
  • Томск
  • Фризойт
            Германия 
  • Челябинск


Яндекс.Метрика


Внимание! На форуме размещение фото ограничено 500Kb для каждой фотографии!


Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1
RSS
Плотницкий англо-русский словарь
 
Ветка для тех плотников, кто хочет очистить русскую речь от иностранных терминов. Или для тех, кто хочет их перевести на русский язык. Или просто для любопытных.


Дословно:

Log builder = строитель из бревна
Carpenter = плотник
Fine carpenter = столяр
Timber framer = брусо-каркасо-собиратель
Scriber = чертилка
Изменено: Павел Притуп - 09.10.2014 22:39:30
 
Можно и побольше нам терминов от буржуев ... для просвещения ума !!
 
Куда же нам, сирым, без зарубэжного опыта...Итак поехали:

notch -  выемка вырез паз. напр. russian notch- В ОБЛО.
mortise- шиповое соединение (также и глагол-соединять на шип)
groove- продольный паз.
joint- соединение, стык, узел
dovetail ласточкин хвост
drawknife струг, скобель
hatchet одноручный топорик
chisel долото
peeling spud лопатка для окорки

tenon/pin шип / паз
plumb line вертикальная линия, отвес

level уровень(строительный)
chalkline шнурка
hewing тёска
joist брус балка стропило

settling усадка

wedge клин (или иногда нагель деревянный гвоздь)

wedge-like axe колунообразный топор =)

Всем мир!)
Изменено: Максим Коротков - 11.10.2014 04:14:25
http://www.artelmo.ru
https://vk.com/russkieplotniki Новое старое
https://vk.com/artelmo Артели ремёсла жизнь на земле

ещё бывает шебуршу на http://ruscarpenter.livejournal.com/
 
Цитата
Максим Коротков пишет:
Итак поехали:
В теории нормально - осталось дело за практикой. Был у меня один такой ученик -  тесло в руки взял и обкакался ... А фразами умными закидывал ....можно быть писать рефераты о деревянном зодчестве !!
 
Цитата
Алексей Торопов пишет:
Цитата
Максим Коротков пишет:
Итак поехали:
В теории нормально - осталось дело за практикой. Был у меня один такой ученик - тесло в руки взял и обкакался ... А фразами умными закидывал ....можно быть писать рефераты о деревянном зодчестве !!
Неудивительно учитывая ту заразу которую нынче продают в супермаркетах  :)  Тут не только ученик, но и опытный маэстро может оконфузиться.
http://www.artelmo.ru
https://vk.com/russkieplotniki Новое старое
https://vk.com/artelmo Артели ремёсла жизнь на земле

ещё бывает шебуршу на http://ruscarpenter.livejournal.com/
 
Кстати друзья у иранцев, а также англичан и американцев есть замечательное заимствованное из русского языка слово "samovar".
Самовар - друг плотника  :)

PS А чай из самовара на еловых ветках нормализует улучшает деятельность ЖКТ (Алексей, тебе на заметку).
Изменено: Максим Коротков - 10.10.2014 20:31:56
http://www.artelmo.ru
https://vk.com/russkieplotniki Новое старое
https://vk.com/artelmo Артели ремёсла жизнь на земле

ещё бывает шебуршу на http://ruscarpenter.livejournal.com/
 
Цитата
Максим Коротков пишет:
нынче продают в супермаркетах
Не надо всякую заразу покупать - ищите мастеров с БОЛЬШОЙ БУКВЫ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Цитата
Максим Коротков пишет:
(Алексей, тебе на заметку).
Да у меня вроде ноу проблем ЖКТ ..
 
But for a chainsaw, a scriber and a log frog, a log builder would croak :))))))
Кабы не клин да не мох, плотник бы сдох:)))))))

Это всё что я вспомнил :))
 
Цитата
Евгений Малинкин пишет:
But for a chainsaw, a scriber and a log frog, a log builder would croak )))))
Кабы не клин да не мох, плотник бы сдох ))))))

Это всё что я вспомнил )
Правильный перевод с аглицкого на русский:

коли б не пила цепная чтобы чашу выпилить

Коли б не заморска жаба чтоб бревно ловчей крутить

Коли бы не клин, да коли б не чертилка.

То лежать бы плотнику давно в могилке.

если вкратце то запросов в зарубежной поговорке больше, чем в русской ("без клина без пилы без лягушки без черты). (в русской поговорке утверждение скромнее и понятнее - клин, мох). Вот он подход к делу.
Изменено: Максим Коротков - 12.10.2014 18:58:13
http://www.artelmo.ru
https://vk.com/russkieplotniki Новое старое
https://vk.com/artelmo Артели ремёсла жизнь на земле

ещё бывает шебуршу на http://ruscarpenter.livejournal.com/
 
Нет дерева, нет топора.

There is not money, there is not honey
:))))
 
No bees no honey. no work no money. Нет пчёл нет мёда. Нет работы- нет денег. ( Смысл: работай как пчела и будет всё хорошо)

Я бы Жень перевёл поговорку на наш так:

Без топора - нет дела. (Топор всему голова)


An apple a day keeps the doctor away. По яблочку в день и доктор не надобень.

Плотницкая поговорка:

"По венчику в день
И чтоб не набекрень
Будет добрым дом
И хозяйка в нём"
(с)
 :)  

А вот поговорка про Союз Плотников:
birds of a feather flock together

слышит издалека плотник плотника:
Топор стучит, жужжит пила.
Изменено: Максим Коротков - 14.10.2014 13:57:29
http://www.artelmo.ru
https://vk.com/russkieplotniki Новое старое
https://vk.com/artelmo Артели ремёсла жизнь на земле

ещё бывает шебуршу на http://ruscarpenter.livejournal.com/
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)